<rp id="sv4vq"></rp>
<nav id="sv4vq"></nav>
    <rp id="sv4vq"></rp>

      <rp id="sv4vq"></rp>
      <button id="sv4vq"><acronym id="sv4vq"></acronym></button>
      <tbody id="sv4vq"><noscript id="sv4vq"></noscript></tbody>
        
        
      1. <rp id="sv4vq"></rp>

        論文翻譯

        如何確保論文翻譯的專業性? 論…

        翻譯認證蓋章

        翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感…

        展會口譯

        展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

        視頻翻譯

        為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

        雙語主持

        迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

        同聲傳譯

        迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

        «
        »

        里程碑本地化發布語言行業自由職業報告

        [堪薩斯州班加羅爾,2023 年 6 月 27 日] — 領先的專業翻譯和本地化服務提供商之一 Milestone Localization 宣布發布備受期待的調查報告,題為“語言行業自由職業者的狀況”。該報告揭示了語言行業自由職業者的經驗以及他們對技術進步對其職業影響的看法。

        該調查旨在更深入地了解自由職業者在語言行業面臨的機遇和挑戰。它向全球自由語言專業人士開放了三個月,收到了 877 份回復。參與者被問及他們的工作概況、工作習慣、知識和技能、收入、客戶以及他們對人工智能對翻譯的影響的看法。該調查公布了重要發現,并為他們的職業生活提供了寶貴的見解。

        報告的主要發現

        1. 收入滿意度:調查顯示,53.36%的受訪者對自己在語言行業的自由職業收入感到滿意。
        2. 客戶保留率:40.36%的受訪者75%以上的收入來自回頭客,這強調了與客戶建立牢固而持久的專業關系的重要性。它還強調了通過語言行業自由職業賺取經常性和可持續收入的潛力。
        3. 人工智能對工作流程的影響:采用人工智能、自動化或機器翻譯工具的受訪者中有 73.71% 表示生產力和效率得到了提高。然而,57.6% 的受訪者認為人工智能翻譯工具對其職業構成威脅。
        4. 推薦自由職業:值得注意的是,69.21% 的受訪者可能會向其他人推薦自由職業。

        該報告還包括經驗豐富的自由職業者和行業專家的引述。


        迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

        迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

        1 資深翻譯:
        長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
        2 一級口譯、筆譯翻譯:
        具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
        3 二級口譯、筆譯翻譯:
        具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
        4 三級口譯、筆譯翻譯:
        具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
        人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

         

         

        翻譯語種