<rp id="sv4vq"></rp>
<nav id="sv4vq"></nav>
    <rp id="sv4vq"></rp>

      <rp id="sv4vq"></rp>
      <button id="sv4vq"><acronym id="sv4vq"></acronym></button>
      <tbody id="sv4vq"><noscript id="sv4vq"></noscript></tbody>
        
        
      1. <rp id="sv4vq"></rp>

        論文翻譯

        如何確保論文翻譯的專業性? 論…

        翻譯認證蓋章

        翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感…

        展會口譯

        展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

        視頻翻譯

        為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

        雙語主持

        迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

        同聲傳譯

        迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

        «
        »

        俄英翻譯:與專業翻譯公司合作的重要性

        與專業人士合作

        你會很容易找到專業翻譯的替代品,比如缺乏經驗、低成本的供應商或機器翻譯服務。但是,如果你的翻譯是為你公司以外的人準備的——潛在客戶、合伙人或權威人士,并希望他們反映出你公司的專業精神,真的沒有其他選擇. 尋求一個更便宜或更快的解決方案,可能會導致頭痛或浪費營銷資金。例如,如果你得到一個有缺陷的營銷翻譯,它會把客戶拒之門外。如果你把一份錯誤百出的合同翻譯件寄給合伙人,他們不會把你當回事。我見過很多公司被糟糕的俄英翻譯給燒死了,因為他們把價格和速度放在第一位:一個完全忘記DTP的供應商,所以即使翻譯得很好,翻譯的文件也無法理解?;蛘呤且粋€將翻譯放在網站上,從不費心檢查新語言版本是否正確顯示的供應商。

        相比之下,雇傭稱職的翻譯意味著獲得更好的結果,同時節省時間,讓你安心,知道你的翻譯在這這個項目里是一個好手

        俄英翻譯:母語

        All Russian to English translators

        在這種語言組合中,與專業人士合作的問題顯得尤為重要,因為太多的譯者可以翻譯成英語,但真正擅長翻譯的卻太少了。你很有可能一個接一個地跑進一個又一個的翻譯。原因是,最好的翻譯是由目標語言的母語者(在本例中是英語)完成的,但是能夠從俄語進行翻譯的以英語為母語的人并不多:

        你很可能得到了一個更大的翻譯項目,而你的翻譯結果卻沒有達到你的期望。那么你如何確保你的翻譯是由母語人士完成的呢?

        1. 首先,與翻譯公司確認這一點。如果是中介機構,請該機構聘請一位母語人士。如果是個人,請確認他不是從中國或印度學習英語作為第二語言的人。
        2. 其次,看看價格——低價幾乎總是一個危險信號。例如,一個以美國為母語、在美國納稅的人不太可能愿意為一分錢工作。

        如果你有意識地追求平均質量,那么一個非母語的人就可以了。但請記住,既然你是在國際間做生意,那么冒著翻譯質量不達標和返工成本高昂的風險,省下幾百塊錢可能不是個好主意。如果你想讓你的業務增長投資在市場營銷中(翻譯通常是營銷),而不是試圖節約在上面

        費率

        收費標準差別很大,從每個翻譯單詞0.05美元到高達0.30美元不等,同樣取決于翻譯質量。一個非常低廉的費率是令人震驚的,因為這可能意味著“高容量,低利潤”的譯者,他們只是沒有時間和動機去仔細考慮他們的翻譯或校對。但過高的報酬也沒有意義,因為在這個由中介機構驅動的業務中,高利率通常意味著一大筆錢歸中間人,而不是真正做翻譯的個人。在其他方面,供應商通常會選擇中間價格。

        是時候找翻譯團隊了

        由于優秀的翻譯人才庫有限,尋找能將俄語翻譯成英語的專業人士需要時間。即使你有一個值得信任的供應商,這并不意味著你的項目總是可以使用它們。事實上,恰恰相反:由于需求量大,這些供應商總是忙個不停。因此,重要的是要確保你有足夠的時間來等待供應商的到來。將翻譯推遲到最后一刻將使您的首選供應商幾乎不可能參與,因為他們很可能已經有一個緊張的時間表。


        迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

        迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

        1 資深翻譯:
        長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
        2 一級口譯、筆譯翻譯:
        具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
        3 二級口譯、筆譯翻譯:
        具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
        4 三級口譯、筆譯翻譯:
        具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
        人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

         

         

        翻譯語種