<rp id="sv4vq"></rp>
<nav id="sv4vq"></nav>
    <rp id="sv4vq"></rp>

      <rp id="sv4vq"></rp>
      <button id="sv4vq"><acronym id="sv4vq"></acronym></button>
      <tbody id="sv4vq"><noscript id="sv4vq"></noscript></tbody>
        
        
      1. <rp id="sv4vq"></rp>

        論文翻譯

        如何確保論文翻譯的專業性? 論…

        翻譯認證蓋章

        翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感…

        展會口譯

        展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

        視頻翻譯

        為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

        雙語主持

        迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

        同聲傳譯

        迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

        «
        »

        視頻翻譯如何有助于企業營銷

        在本文中,我們將探討為什么企業主必須轉錄他們的音視頻內容。所以,繼續閱讀下文可以進一步了解轉錄在現代商業世界中的重要性。

        什么是轉錄?

        在我們進一步討論之前,有必要了解“轉錄”一詞的含義。它是將音頻或視頻文件轉換為文本格式的過程。在提供可靠的音頻轉錄的同時,專家通常聽取音頻記錄,理解上下文,并以文本格式鍵入信息。大多數轉錄者甚至對給定的主題進行研究以確保質量。

        這里你需要理解的是,轉錄并不容易。大多數企業主都有這樣一個觀念:聽音頻,寫里面的信息是如同游戲一般。因此,他們經常將任務隨機分配給員工。這不僅擾亂了員工的工作職責,也影響了轉錄的質量。也許,這就是讓你遠離成功的原因。

        你為什么需要錄音錄像?

        任何書面形式的東西對企業主來說顯然都是有益的,因為它可以在日后需要時作為某種東西的證明。例如,如果你想檢查幾年前哪種類型的視頻內容讓你獲得最多的訪問次數,那么抄本將幫助你快速分析。你也會更容易在你的員工中傳播這些信息。

        帶有標題的視頻內容可增加40%的瀏覽量。如果從視頻中刪除字幕,CTA點擊也會減少(幾乎26%)。

        此外,轉錄是必要的,原因如下-

        一。改進的可訪問性

        轉錄有助于為視頻創建閉路字幕,從而為聾啞人和聽障人提供輕松訪問視頻內容的機會。這意味著,根據世衛組織的報告,通過外包音視頻轉錄,你將能夠吸引超過4.66億被報告患有聽力損失的人。此外,成績單可以幫助人們在聲音敏感的環境中欣賞您的視頻。如果一個人在公共交通工具上旅行時忘了帶耳機在家,他仍然可以通過視頻記錄(靜音)來理解視頻。

        2。改進搜索引擎優化

        對于數字營銷世界中的每一個企業主來說,搜索引擎優化是最重要的元素,需要重點關注。搜索引擎無法讀取或抓取您網站上的視頻或音頻。因此,強烈建議對音頻和視頻內容進行轉錄,以便Google爬行器能夠抓取和索引寫入的文本。這不僅會提高你的排名,也會增加視頻的有機瀏覽量。別忘了用特定的關鍵字優化轉錄本,這將幫助你在頂級serp中排名更高。你會驚訝地知道,7/10的數字營銷專家優化他們的視頻搜索引擎優化。

        音頻和視頻轉錄的一個主要好處是,它有助于創造一個潛在的吸引力,反過來,它會增加你的電子郵件列表,并推動更多的流量到你的網站。創建高質量的視頻內容并非易事。但是,您可以使用視頻文本將內容重新調整為電子書、信息圖表、博客文章、社交網絡文章、Word或PDF可下載內容或電子郵件營銷內容。因此,同樣的視頻內容可以通過多種方式吸引觀眾并產生更多的線索。

        無論是改善你的全球推廣,探索機會,還是根據用戶偏好優化你的營銷努力,轉錄都能幫你解決一切問題。在迪朗翻譯,我們為您提供額外的服務。眾所周知,我們在美國提供高質量的視頻轉錄以及任何印度或外國語言的轉錄翻譯。所以,當你和我們在一起的時候,你可以用不同的語言通過同一種語言瞄準全球的受眾


        迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

        迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

        1 資深翻譯:
        長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
        2 一級口譯、筆譯翻譯:
        具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
        3 二級口譯、筆譯翻譯:
        具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
        4 三級口譯、筆譯翻譯:
        具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
        人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

         

         

        翻譯語種