<rp id="sv4vq"></rp>
<nav id="sv4vq"></nav>
    <rp id="sv4vq"></rp>

      <rp id="sv4vq"></rp>
      <button id="sv4vq"><acronym id="sv4vq"></acronym></button>
      <tbody id="sv4vq"><noscript id="sv4vq"></noscript></tbody>
        
        
      1. <rp id="sv4vq"></rp>

        論文翻譯

        如何確保論文翻譯的專業性? 論…

        翻譯認證蓋章

        翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感…

        展會口譯

        展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

        視頻翻譯

        為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

        雙語主持

        迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

        同聲傳譯

        迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

        «
        »

        化工翻譯服務

        服務簡介:

        迪朗翻譯是一家專業的上?;しg公司,我們了解化工翻譯的挑戰性和復雜性。我們知道即使是一個誤譯的詞也會導致損失。由于化工翻譯不是一個簡單的組合,我們通過多年翻譯化工文件幫助我們積累了豐富經驗。

        在過去的兩年里,我們在化學領域翻譯了300多萬字。我們與多家國際和歐洲公司和組織合作,如嘉能可國際,溫特斯豪爾,力拓,東京化學工業,阿科瑪,CEFIC,國際肥料工業協會,Everris,AgroFresh等等。我們化工翻譯服務所涉及產品涵蓋生物殺滅劑,食品添加劑,農用化學品,化妝品等。

        我們支持我們的合作伙伴將化工文件翻譯成所有歐盟和許多非歐盟語言。受益于我們基于歐盟立法的術語數據庫以及我們的母語翻譯人員的專業知識,我們確保我們的合作伙伴文件具有各種語言的最高標準。我們翻譯:

        SDS,MSDS,eSDS
        情景披露文檔
        檔案
        化學安全報告
        產品特性摘要(SPC)
        標簽
        注冊文件
        來自化學術語數據庫的短語
        與化學品和化學品立法有關的任何其他文件。

        我們還可以任用需要提交宣誓翻譯的目標國家/地區注冊的譯員進行宣誓翻譯。

        我們與專家團隊合作:


        我們的翻譯人員在化學翻譯方面擁有豐富的經驗,無論翻譯文件是報告,小冊子,SDS或情景披露,還是注冊文件。他們也了解當地的立法和要求。十萬字以內的小型化工翻譯項目一般由兩位項目成員共同完成,第一位翻譯人員具有豐富化工領域工作經驗負責翻譯,而第二位翻譯人員負責稿件校對、審核。

        質量控制

        在翻譯過程之后,我們通過我們的質量保證團隊進行內部質量檢查,其中包括:

        術語審查,對名稱和組織的復核,法律文件(ECHA準則和其他相關化學品法規)
        格式化翻譯以反映原始源文檔
        內容,一致性和連貫性檢查。

        這樣我們就能確保達到最高質量標準。

        歐盟和非歐盟語言

        我們擁有所有歐盟語言和許多非歐盟語言的化學翻譯專家團隊,如中文,日文,韓文,阿拉伯文,希伯來文,俄文,印地文,塞爾維亞文,巴西葡萄牙文等。如果您感興趣的語言未在此處列出,請通過電子郵件與我們聯系。
        除了提供批量折扣外,我們還為重復翻譯提供了巨大的折扣。由于SDS和情景披露非常重復,我們會保留您之前的所有翻譯并將其用于您的新工作。這就是我們如何最大限度地提高工作效率的方法。我們兩次不做同樣的工作。當然,我們不會再向您收取已翻譯文本的費用。

        化工類翻譯流程
        屏幕快照 2018-04-16 下午7.38.57
        02

        化工翻譯案例


        迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

        迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

        1 資深翻譯:
        長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
        2 一級口譯、筆譯翻譯:
        具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
        3 二級口譯、筆譯翻譯:
        具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
        4 三級口譯、筆譯翻譯:
        具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
        人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

         

         

        翻譯語種