<rp id="sv4vq"></rp>
<nav id="sv4vq"></nav>
    <rp id="sv4vq"></rp>

      <rp id="sv4vq"></rp>
      <button id="sv4vq"><acronym id="sv4vq"></acronym></button>
      <tbody id="sv4vq"><noscript id="sv4vq"></noscript></tbody>
        
        
      1. <rp id="sv4vq"></rp>

        論文翻譯

        如何確保論文翻譯的專業性? 論…

        翻譯認證蓋章

        翻譯認證蓋章服務條款 尊敬的客戶感…

        展會口譯

        展會口譯服務簡介:上海迪朗翻譯公司是…

        視頻翻譯

        為什么要翻譯視頻字幕翻譯視頻字幕使您…

        雙語主持

        迪朗上海翻譯是一家專業的上海雙語主持…

        同聲傳譯

        迪朗(上海)翻譯公司是嚴格按照ITC…

        «
        »

        上海醫學翻譯公司,涉外醫學翻譯服務

        為什么選擇我們

        迪朗翻譯是一家專業的上海醫學翻譯公司,我們專注于復雜的醫學翻譯領域,自成立以來,我們為醫療公司和醫療設備制造商翻譯了面向監管機構和客戶的產品相關內容。我們一絲不茍,以質量為中心的方法始終如一地實現了準確的翻譯結果,贏得了國際上一些大型的醫療公司和醫療設備制造商的信任和重復業務。我們的客戶信任我們為每個目標國家制定嚴格的用詞規范。

        我們所有的翻譯都是由具有醫學背景的母語語言學家完成的。醫療行業充滿了非常具體的術語,它需要了解復雜醫學概念的語言學家完成。

        當您選擇迪朗翻譯作為醫療本地化合作伙伴時,您將與專門的,經驗豐富的團隊合作,專門為滿足您項目的需求和時間表而量身定制。我們吸收了來自全國各地的1500多名母語專業翻譯人員,包括具有特定行業專業知識的翻譯專家。我們的翻譯團隊不斷接受廣泛的專業培訓和考試,以確保您從實現卓越本地化所需的強大專業知識中受益。

        專業領域需要專業知識和經驗,這比醫療行業更為真實。 迪朗翻譯的翻譯人員是直接從醫療行業招聘的真正專業人員,他們擁有以母語撰寫醫療相關文檔的多年經驗。您的團隊還可以包括國際化和本地化工程師,行業專家,IT和網絡專家,多語言QA測試人員,桌面出版商,校對人員和經驗豐富的項目經理,他們與您高效合作,以產生始終如一的準確翻譯結果。每個醫療翻譯項目都遵循標準化的方法貫穿整個過程的每個步驟,以確保您的項目具有高質量并按時交付。

        醫學翻譯的要求和規則

        醫學文本的翻譯考慮了與源文本相關的各種要求和規則。醫學翻譯非常專業,需要更多關注,例如主題專業知識,能夠準確地翻譯各種文件,如標簽、醫學期刊、患者期刊,再到培訓材料、專利等。

        由于醫學文獻主要涉及患者的生活,因此應該高度關注醫學翻譯的質量。全球醫療行業受到嚴格監管。需要翻譯其醫療文檔的公司通常會選擇專業,合規和認證的翻譯機構。

        一般來說,醫學翻譯應該對他們的工作語言對有很好的了解。他們必須更深入地了解各國文化的差異。同樣,他們必須具備生理學和解剖學知識以及醫學術語和意義的知識。醫療翻譯人員必須充分了解道德問題和許多醫療保健概念。

        以上是醫學翻譯的核心技能。但是,它們需要更多的品質。這些品質是醫生在想要與專業醫療翻譯提供商合作時應該尋求的品質。

        為了準確地翻譯醫學文件,翻譯人員必須擁有一流的寫作技巧。他們必須具備強大的研究,分析和閱讀技能,并對翻譯人員和醫學概念的醫學術語范圍有深入的了解。

        除此之外,醫學翻譯還必須能夠獲得適當的參考資料和資源。雖然他們應該熟悉醫學術語,但重要的是他們可以使用兩種語言的翻譯人員獲得醫學術語。

        業務范圍

        基礎醫學
        生理學、病理學、人體解剖學、生物化學、分子生物學、細胞生物學、生物醫學工程、生物診斷技術、醫學遺傳學、醫學免疫學、醫用微生物學、預防醫學、流行病學、醫學統計學、醫學管理學、中醫基礎理論、中醫診斷學、中醫方劑學、中藥學、針灸學、醫學心理學、醫學哲學、醫學保健等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        臨床醫學
        心血管內科、神經內科、呼吸內科、消化內科、腎內科、腫瘤科、普通外科、神經外科、泌尿外科、腦外科、血管外科、血液科、骨科、內分泌科、婦科、男科、兒科、齒科、眼科、耳鼻喉科、麻醉科、皮膚病與性病學、臨床流行病學(DME)、醫學檢驗、中醫內科、中醫外科、中醫婦科、康復醫學、運動醫學等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        藥學
        藥理學、毒理學、生藥學、藥物化學、藥物分析學、藥劑學、制劑處方及工藝、原輔料來源及質量標準、藥品檢測報告、生物制藥、新藥急性毒性(Acute?Toxicity)、慢性毒性(Chronic?Toxicity)試驗、皮膚刺激?(Skin?irritation)?試驗、生殖(Productivity?)、發育(Development)、遺傳毒性?(Genetic?Toxicity)試驗,新藥I-IV期臨床試驗(國際臨床多中心、雙盲、隨機對照試驗等),新藥報批資料Application?Dossier?for?New?drug Registration)全套的整理和翻譯,以及研究者手冊(Investigator’?s?brochure)、藥品說明書(Instruction for?Use )? 、藥品專利、藥品研究合同等等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        醫療器械(材)及產品
        IEC報告(IEC?Report)、X光機、超聲儀、MRI(核磁共振)、CT(計算機斷層掃描)、PET(正電子發射計算機斷層掃描)、SPECT(單光子發射計算機斷層掃描)、DICOM(醫療數位影像及傳輸)、直線加速機、加壓發生器、呼吸機、血液凈化儀、心臟起搏器、手術器械、齒科醫療器械等產品的說明書及注冊材料、輻射學、核醫學、實驗室及臨床各科診斷及檢測設備,包括血液生化檢測,ELISA(酶聯免疫吸附試驗)試劑盒,PCR或RT-PCR,基因芯片(Gene?chip)、蛋白芯片(Protein?chip)技術等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        國際會議和商務會談口譯
        各學科國際學術會議、研討會、年會會議現場口譯、同聲傳譯;電視電話會議、遠程會議翻譯、各學科國際會議會刊、論文匯編、演講幻燈(ppt文件)的制作和翻譯、視頻影像資料,大會會議日程及紀錄的翻譯;以及一般商務會談口譯、陪同口譯等等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        化妝品及保健品
        各種化妝品、護膚品、保健品等的產品介紹、說明書以及產品生產工藝、產品注冊資料等等,以及醫學健身、醫學美容等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        食品衛生
        各種食品、飲品、藥膳等的產品介紹、說明書、食品功能檢測、國內注冊以及產品出口資料等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        獸醫學
        獸醫學基礎理論、臨床醫療、寵物馴養、以及獸用醫療設備、器械的產品信息資料,以及畜牧學等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        雜志期刊以及網站
        國內外各種醫學、醫藥雜志、期刊、報刊等目錄、標題、摘要、關鍵詞、醫學論文全文、醫學信息、新聞、報道、通訊等查詢、整理和翻譯等,以及醫藥類網頁、網站翻譯、醫院信息系統(HIS)、醫用軟件本地化等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        其他
        醫學科普、醫學信息、公共衛生、生活保健等。

        ——————————————————————————————————————

        ?

        醫學翻譯案例


        迪朗翻譯如何保證翻譯質量?

        迪朗上海翻譯公司是一家正規的上海認證翻譯機構,迪朗翻譯將質量看做是企業的生命,我們通過以下幾方面來保證我們自始至終為客戶提供著高質量的翻譯服務: 項目資源不僅包括譯員,還包括從事翻譯校對、頁面布局、質量控制、編輯和語料庫采編和建立的翻譯輔助人員,項目經理是整個翻譯團隊的負責人,負責項目小組的組建、協調和管控。我們的所有翻譯都擁有全國翻譯專業資格(水平)證書,同時都具備五年以上的翻譯經驗。全國翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters – CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發行事業局(China Foreign Languages Publishing Administration)負責實施與管理的一項職業資格考試,已經納入國家職業資格證書制度,是一項在全國實行的、統一的、面向全社會的翻譯專業資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。翻譯專業資格(水平)考試開設多個語種,包括英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等語種,各語種分設四個級別??荚嚨燃墑澐峙c專業能力如下:

        1 資深翻譯:
        長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻。
        2 一級口譯、筆譯翻譯:
        具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
        3 二級口譯、筆譯翻譯:
        具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
        4 三級口譯、筆譯翻譯:
        具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
        人事部翻譯專業資格證書三級 人事部翻譯專業資格證書二級

         

         

        翻譯語種